“加油”一詞源自哪里?

2020-03-05 00:00 發(fā)布

暫無內(nèi)容  年級 / 5722 0 0

晚清有位叫張锳的官員,為官三十余年,積極倡導(dǎo)教育,在貴州興義做知府時(shí),每天晚上掌燈后一個(gè)時(shí)辰,就會(huì)派人提著燈油簍沿著大街小巷巡街,只要看見哪個(gè)書生挑燈夜讀,就前去幫他添一勺燈油,以示鼓勵(lì)。添燈油的同時(shí),衙役會(huì)高唱“府臺(tái)大人給相公添油嘍”——這就是我們今天使用頻率極高的“加油”一詞的由來。

  他有個(gè)兒子,叫張之洞。張之洞15歲鄉(xiāng)試第一;26歲時(shí)進(jìn)士第二名也就是“榜眼”及第。

  “中國加油”、“湖北加油”、“武漢加油”等等的“加油”,以及我們平時(shí)所用的“加油”,大概源出于此,目的是為了鼓舞人心。

  漢語之美,竟被外國人用得如此貼切

  最近日本人贈(zèng)給中國的抗疫物資上,卻是以詩的方式,這讓中國人感嘆:日本人除了在物質(zhì)上增援了中國人,在詩詞上,也再一次“喚起”了中國人的詩意。

  “青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)?!边@是日本舞鶴市給友好城市大連捐贈(zèng)抗疫物資時(shí)寫在箱子上的話?!吧酱ó愑颍L(fēng)月同天”。這句話出自盛唐時(shí),日本遣人來中國學(xué)習(xí)佛法。當(dāng)時(shí)的日本長屋親王命人制作了一千件繡著“山川異域,風(fēng)月同天。寄諸佛子,共結(jié)來緣”偈語的袈裟,贈(zèng)送大唐的高僧們。

  緊接著,日本醫(yī)藥NPO法人仁心會(huì)等四家機(jī)構(gòu)聯(lián)合捐贈(zèng)給湖北的物資上面寫著:“豈曰無衣,與子同裳!”出自《詩經(jīng)·秦風(fēng)·無衣》。日本富山縣捐贈(zèng)給遼寧的物資上,直接原創(chuàng)了一首中文詩:“遼河雪融,富山花開。同氣連枝,共盼春來?!?/p>

  日本人也不是個(gè)個(gè)都懂漢詩,他們是請教了懂漢語的研究者,用心地挑選了他們認(rèn)為最恰當(dāng)、最治愈的話寫給了我們。

  詩句為何動(dòng)人?

  詩歌大概是世界上最古老的一門藝術(shù),它滿足了我們表面上看來完全是多余無用的東西,但是有一種東西永遠(yuǎn)會(huì)把一部分人從大多數(shù)人中分離出來,這就是驅(qū)使人從自身的經(jīng)驗(yàn)中創(chuàng)造出美的事物的能力——詩如此,書法如此,畫也如此。

  中國是一個(gè)詩的國度,從《詩經(jīng)》一直到今天,中國人的情感——道德的、感官的,以及歷史上曾經(jīng)發(fā)生的勝利和挫折、狂喜和劇痛、榮譽(yù)和恥辱,以及最幽隱難言的一切,都是通過詩詞的形式或直接或委婉地表現(xiàn)出來。

  中國古人日對青山白云,茅籬柴丈,溪聲入戶,松風(fēng)在耳,四季的嬗變本來就是詩的語言,也惟有詩才表述得真切?!奥尻栍H友如相問,一片冰心在玉壺”是這樣,“有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花”是這樣,好詩好句數(shù)不勝數(shù)。今人不懂古代中國人的語言與生活,多半由于不再熟悉中國的古典詩詞。

  驅(qū)使心靈接近人類的宇宙意識(shí)和生命本質(zhì),是詩人的最終目的,也只有詩的語言,才能產(chǎn)生這種結(jié)果——甚至西哲海德格爾認(rèn)為,詩比哲學(xué)更接近本質(zhì)。