“鬼”為會意字
“鬼”,為會意字。甲骨文和金文的“鬼”字下面是個(gè)“人”字,上面則像長了一個(gè)怪異、可怕的腦袋,是人們想象中的似人非人的怪物?!肮怼笔菨h字部首之一,凡從“鬼”的字大多與鬼神有關(guān)。《說文·鬼部》:“ 鬼,人所歸為鬼?!薄皻w”為回歸,即回歸大地,指死亡。古人認(rèn)為,人死了以后靈魂可以離開形體繼續(xù)存在,人的肉體歸于大地,靈魂就變成了“鬼”。如鬼怪、鬼魂、鬼神。《禮記·祭義》中對于“鬼”的解釋同樣直白:“ 眾生必死,死必歸土,此之謂鬼?!痹诂F(xiàn)代出版的《辭海》中,“鬼”的條目下共有6點(diǎn),其中第一點(diǎn)與《說文》最為接近:迷信者以為人死后精靈不滅,稱之為鬼?!蹲髠鳌ば哪辍罚骸? 鬼猶求食,若敖氏之鬼不其餒而!”在中國,常以天神、地祇、人鬼并稱?!兜啦亍づ喙砺伞份d有許多鬼名。鬼一般被認(rèn)為不登仙境,本性邪惡,對之應(yīng)采取辟邪驅(qū)除等措施。
“鬼子”一詞始見于《世說新語》
對于“鬼子”一詞,《辭海》的解釋是:罵人的話。《世說新語·方正》:“ 盧志于眾坐問陸士衡(陸機(jī)):‘陸遜、陸抗,是君何物?’……士衡正色曰:‘我父、祖名播海內(nèi),甯有不知?鬼子敢爾!’”
這里所舉的《世說新語》之例,是中國南朝宋時(shí)期的一部記述漢末至南北朝時(shí)期的傳奇人物奇聞軼事的筆記小說,由劉宋宗室臨川王劉義慶組織一批文人編寫完成。陸士衡即陸機(jī),西晉吳郡人,三國吳丞相陸遜之孫,大司馬陸抗之子,吳時(shí)任牙門將。魏晉時(shí)期,世家望族非常看重家諱,盧志冒犯陸家的長輩,陸機(jī)自然是怒不可遏。這里的“敢爾”是斥罵盧志竟敢如此大膽!
由此可見,“鬼子”一詞古已有之。那么,陸士衡為何怒斥盧志為“鬼子”呢?盧志當(dāng)時(shí)任晉成都王司馬穎的諮議參軍,還是個(gè)“朝夕惟焚香讀書,嘗與書盟曰‘誓與此君共老’”的文化人,他竟然直呼陸機(jī)先人名諱,且稱其為“物”,顯然是一種無禮的挑釁行為。對于這種侮辱,陸機(jī)自然要以牙還牙、針鋒相對,罵盧志為“鬼子”恰恰是將盧志的先人也捎帶著一起罵了——鬼的兒子祖上當(dāng)然也是鬼了!
鴉片戰(zhàn)爭前后“洋鬼子”
在一些古代的志怪小說中,如東晉干寶等著的神話小說《搜神記》、宋代郭彖撰寫的志怪小說集《睽車志》等,也有涉及“鬼子”的,但“鬼子”有時(shí)候指魔鬼,有時(shí)候是“人鬼婚姻”的產(chǎn)物。清代蒲松齡《聊齋志異·畫皮》中“我固憐之,鬼子乃敢爾”的描述,則是道士對魔鬼的蔑稱……
中國出現(xiàn)“洋鬼子”一詞,是在鴉片戰(zhàn)爭前后。中國古代大多用“蠻”“夷”“匪”“賊”“寇”等字眼形容“來犯者”。明清以來,我國沿海一帶常受到日本海盜的侵?jǐn)_,“倭寇”就是當(dāng)時(shí)對日本海盜的稱呼,明代還出了一位大名鼎鼎的抗倭英雄戚繼光。鴉片戰(zhàn)爭時(shí)期,英、法軍隊(duì)入侵中國,由于洋人的長相在當(dāng)時(shí)人看來極為怪異,“洋鬼子”一詞漸漸成為對外國入侵者的簡稱。清代陳康祺在其《燕下鄉(xiāng)脞錄》卷九中記載:“若鬼使,則出使外洋之員;以西人初入中國,人皆呼為‘鬼子’也。”
“倭寇”變成“鬼子”
“倭寇”從何時(shí)開始變成了“鬼子”?“鬼子”為什么成為國人對侵華日軍的代稱?據(jù)傳有兩個(gè)說法。
其一,緣于李鴻章的一副對聯(lián)。李鴻章是直隸總督兼北洋通商大臣,曾代表清政府簽訂《越南條約》《馬關(guān)條約》《中法簡明條約》等。日本時(shí)任首相伊藤博文曾稱其為“ 大清帝國中唯一有能耐可和世界列強(qiáng)一爭長短之人”。甲午海戰(zhàn)前,李鴻章出使日本,談判結(jié)束后雙方聯(lián)合舉行記者會。見眾記者到得差不多了,日本人突然亮出了一個(gè)寫有楹聯(lián)的白絹,并不無輕蔑地說:“ 我們?nèi)毡居猩下?lián)對不出下聯(lián),只好求于漢字發(fā)源地的人了?!崩铠櫿露ňσ豢?,那上聯(lián)是:“ 騎奇馬,張長弓,琴瑟琵琶,八大王,并肩居頭上,單戈獨(dú)戰(zhàn)!”顯然,這是日本人在不可一世地宣揚(yáng)其兵強(qiáng)馬壯,“單戈獨(dú)戰(zhàn)”即可踏平中國!面對這種輕慢和挑釁,李鴻章毫不示弱,他讓日本人鋪好白絹,準(zhǔn)備硯臺筆墨,沉著冷靜地?fù)]毫寫出下聯(lián):“ 倭人委,襲龍衣,魑魅魍魎,四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿!”對仗工整,內(nèi)涵深邃,意思明了:倭就是倭寇,來偷大清龍衣,“八大王”變成“四小鬼”,“琴瑟琵琶”變成“魑魅魍魎”,“并肩居頭上”變成“屈膝跪身旁”,“單戈獨(dú)戰(zhàn)”變成“合手擒拿”。由此,國人便不再稱日本侵略者為“倭寇”而改稱為“鬼子”了。
還有一說是緣于“鬼子”一詞在日語中有3個(gè)意思,一是長得不像父母的孩子,二是出生時(shí)就已經(jīng)長了牙的孩子,三是像鬼一樣胡來的人。早期到日本留學(xué)的中國人覺得,這3個(gè)意思十分符合歷史上的日本形象。懷著對日寇入侵中國的憤怒和仇恨,遂將入侵中國的日本人稱為“鬼子”?!熬乓话恕碧貏e是“七七事變”以后,日本帝國主義開始了全面侵華戰(zhàn)爭,在中國大地上燒殺搶掠無惡不作,猶如惡鬼,完全喪失了人性,中國人全民奮起打“鬼子”,“鬼子”于是成了日本鬼子的簡稱。
這里是評論的內(nèi)容這里是評論的內(nèi)容這里是評論的內(nèi)容