糊窗縫

2021-11-24 14:25 發(fā)布

暫無內(nèi)容  0年級 / 費紅瑩 1473 0 0
糊窗縫
托克托縣伍什家鎮(zhèn)中心小學(xué) 費紅瑩(教師)

         當(dāng)大雪還沒有降臨到東北大地時,寒風(fēng)就已吹來了。東北的農(nóng)村土屋多,窗口大多和炕連在一起,窗戶是木欞格子,由多個方格構(gòu)成。冬天風(fēng)大,還沒有等到進入寒冬,風(fēng)就已經(jīng)吹進了屋里,吹過了窗口,也吹進了人的腳底,晚上即使蓋著厚厚的被子,也能感受到風(fēng)從窗戶而來,繼而感到頭頂上也涼颼颼的。
         于是,冬天一到,東北的家家戶戶就要進行一項“大工程”——糊窗戶。糊窗戶是很講究的,一般會選在在深秋或者剛?cè)攵臅r候,這個時候剛剛好,天氣不是很冷,剛有寒意,又不是很冷。這個季節(jié)也并不是每天都是風(fēng)和日麗的,也得等,等一個好天氣。在等好天氣這段時間,要做好各項準備工作。打漿子就是一項重要的工作。漿子是水和面按一定比例調(diào)好,放在火爐上慢慢熬,在這個過程中要用筷子不停地攪動,直到它變成粘稠狀。這個工作做完后,便是將報紙或書紙剪成二指寬的長條,長短跟窗戶縫大致相當(dāng),這些準備工作完成后,便只需等待一個好天氣。所以,看似糊窗戶,它更像個節(jié)日,很隆重。只要好天氣一到,一家子都出動了,只見家家戶戶窗外都是忙碌的人。至于為什么要糊在窗戶外面,至今我也不得而知。有的窗戶太高了,需要借助工具,就有站在椅子上的,站在桌子上的,或者站在桌子上的椅子上的,總之是要夠得著每一道縫隙才作罷。而一個或者兩個人在屋子里面抹漿子,抹漿子也是很有講究的,不能太少,也不能太多。太少了粘不住,太多了又會擠壓到外面,浪費漿子,因此這也需要一定的技巧。不過這難不倒東北的孩子們,這些工作一般都由孩子做,尤其是十一二歲的孩子。他們把漿子抹到剪好的一條條報紙條上,然后拎到屋外,大人們將這些紙條沿著窗戶縫整齊地按壓在縫上,這邊算是完成了一個。有的時候,可能大人還在完成著上一個,小孩子們就將兩三條已經(jīng)抹好的紙條遞了出來,風(fēng)一吹,有些會粘在臉上或者衣服上,之后,便會發(fā)出一陣哈哈的笑聲。糊窗戶紙有時會持續(xù)一整天,天黑了,拖著疲憊的身子回到廚房去做飯。這一天,大人們也往往會做一些好吃的,如酸菜熬肉,就著醬,就著蔥,美美地來上一頓,然后睡上一晚上,這就是東北的糊窗縫。
         這個冬天,即使風(fēng)再大,屋里也是暖暖的。記憶中,每年都會糊窗縫,不但是家里的,還有學(xué)校的,甚者還要幫助鄰居糊上一陣子,東北人就用自己的智慧換取了一個冬天的溫暖。