“昨日黃花”源于“明日黃花”,意思都是比喻已失去新聞價(jià)值的報(bào)道或已失去應(yīng)時(shí)作用的事物。但“明日”尚未到來(lái),怎么就已過(guò)時(shí)了呢?這是因?yàn)?/span>蘇軾在詩(shī)《九日次韻王鞏》中說(shuō):“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁?!边@“九日”即農(nóng)歷九月九日重陽(yáng)節(jié),過(guò)了重陽(yáng),菊花開(kāi)始凋零,所以就引申出過(guò)時(shí)的意思來(lái)。
很多人認(rèn)為“明日”與“過(guò)時(shí)”矛盾,就把“明日黃花”誤用為“昨日黃花”,現(xiàn)在使用“昨日黃花”者漸趨頻繁。甚至遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了原詞“明日黃花”,是不變?cè)x的變化,即只改變字詞而不變意義。如“揠苗助長(zhǎng)”變成“拔苗助長(zhǎng)”,“唾手可得”變成“垂手可得”。這種變化的原因都是社會(huì)用語(yǔ)習(xí)慣的變化。
這里是評(píng)論的內(nèi)容這里是評(píng)論的內(nèi)容這里是評(píng)論的內(nèi)容