糊窗縫

2021-11-10 07:46 發(fā)布

托克托縣伍什家鎮(zhèn)中心小學 / 費紅瑩(指導老師:無)

當大雪還沒有降臨到東北的大地時,寒風卻已吹來了。在記憶中,東北的農村土屋多,窗口也多是木制的,多個方格構成,多是木欞格子。東北的冬天風比較大,還沒有等到進入寒冬,風就已經吹進了屋子里,東北的窗口大多和炕連在一起,風吹過窗口,也就吹進了人的腳底,即使在蓋著厚厚的被子,也能感受到風從窗戶而來,既而感到頭頂上也涼颼颼的。 于是,冬天一到,東北的家家戶戶就要進行一項“大工程”——糊窗戶,糊窗戶是很講究的,一般會選在在深秋或者剛入冬的時候,這個時候剛剛好,天氣不是很冷,剛有寒意,又不是很冷。這個季節(jié)也并不是每天都是風和日麗的,也得等,等一個好天氣。在等一個好天氣之前,就要做各項準備工作。打漿子就是一項重要的工作。漿子是水面按一定比例調好,放在火爐上慢慢熬,在這個過程中要用筷子不停的攪動,直到它變成粘稠狀,這個工作做完后,使是將報紙一般都是報紙,也有書紙……剪成二指或者一指寬的長條,長短根窗戶縫大致,這些準備工作完成后,便只需等待一個好天氣,所以,看似糊窗戶,它更像個節(jié)日,很是隆重。只要好天氣一到,一家子都出動了,只見家家戶戶窗外都站上了人,至于為什么要糊在窗戶外面,至今我也不得而知。在這個時候,窗戶外面往往會放一張桌子或者一把椅子,有的窗戶太高了,需要借助工具,站在桌子上或者椅子上,站在窗戶面前。而一個或者兩個人在屋子里面抹漿子,抹漿子也是很有講究的,不能太少,也不能太多,太少了粘不住;多了又會壓到外面去。這也需要一定的技巧,這也難不倒東北的孩子們,這些工作一般都有孩子做,尤其是十一二歲的孩子。他們把漿子抹到剪好的一條條報紙條上,然后拎到屋外,大人將這些紙條沿著窗戶縫整齊地按壓在縫上,這邊算是完成了一組。有的時候,可能大人還在完成著上一個,小孩子們就將兩三已經抹好的紙條條遞了出來,風一吹,有些就會粘在臉上或者衣服上,之后,便會發(fā)出一陣陣哈哈的笑聲,糊窗戶紙有時會持續(xù)一整天,天黑了,拖著疲憊的身子回到廚房去做飯。這一天,大人們也往往會做一些好吃的,如酸菜熬肉,就著醬,就著聰,美美來上一頓,然后睡上一晚上,這就是東北的糊窗縫。 這個冬天,即使北風再大,屋里也是暖暖的。記憶中,每年都會糊窗縫,不但是家里的,還有學校的,甚者還要幫助鄰居糊上一陣子,東北人就用自己的智慧換取了一個冬天的溫暖。